Thomas Kling

Thomas Kling (1957-2005), německý spisovatel, studoval germanistiku a dějiny umění v Kolíně nad Rýnem, Düsseldorfu a Vídni, dlouhou dobu pobýval ve Finsku. Německou kritikou byl označen za „nejvýznamějšího básníka své generace“, byl ovlivněn Friederike Mayröckerovou, Ernstem Jandlem, Paulem Celanem, také autory Wiener Gruppe. Jeho poezie klade důraz na rytmus a melodii, je zaměřena performativně a smyslově, často pracuje s technikou literární montáže. Autor napsal řadu básníckých sbírek, m.j. „erprobung herzstärkender mittel“ („test prostředků k posílení srdce,“ 1986) „geschmacksverstärker“ („zesilovače chuti“ 1989) či „Auswertung der Flugdaten“ („Vyhodnocení letových dat“, 2005). Přeložená báseň pochází ze druhé jmenované sbírky. Více ve Tvaru 20/2015

 

 

přímé vedení

 

kopance do lítaček do

hrabáren braných útokem,

vypuštění ze řetězu!, neskutečný

turniketový vaudeville a nevyslovitelné

handrkování, mela; krmení

šelem: primáti houpající se

na lešení, broukající si muži pinožící se,

ve změti laků v plechovém řinčení ne

návratný hmyzí systém nebo moudré

zavětření potkana;

                              vyzbrojeni; na

stavbě na věži leštiči jazyka (viz níže,

plácačku vztyč) vyrážející hlásky, vyráže

jící hlásky v hodině lociky, průzor s kukátkem a

sestoupili k sedmé podešvi; louč kráp

ník oka víko; na krvavých lešeních, vpředu

tam se statečně štrikuje, dále hupky

dupky; přišli o hlavu, ukouleli kus po kuse                                 

(„vážně, pěkná fuška“);

                               vyzbrojeni, vycházkové

hole pro všechny; za jejich mřížovím v

patrech v betonované žule: sjet pár her

na flipperu („hladký jako kůže“, „léda s labutí

na ocelovém kmitočtu“, „houževnatý, chrt & pilný:

přijít“, „plán 3, zavolání stačí“) vzpla

nutí a pohasnutí pulzních rejstříků falzetových tenorů

oslavné kastrátsví v chóru bunkru, on stage

sounds valkýry svištících protéz: UŽ OSMDESÁT

TISÍC PŘEDSTAVENÍ! NAŠE OBLÍBENÁ KONVEN

ČNÍ NAPALMOVÁ OPERETA! JAKO BONUS

  LIDOVÝ JACKPOT!

(„vážně, pěkná fuška“);

 

(„trefný cs-granát“)

                               ve stavu klidu

stínové modely; plné strnadích sraček

stinné morely oči, přifidlané

ucho lučního koníka, z pomačkaných pusinek se

kydá žabinec tak si vykračují basničtí zombies

při novu třikrát okolo olše a

až k úplnému zblití proměřují bahnitou

krajinu teufelsmooru; v rilkových zavařovačkách

jímavějímavějímavě žbluňká lehmannův kompot; ano

ano, jablka v županu (ručně vyleštěná) pěkně

zčesaná mluvička geibelova střapce ó

prodřímaná inkontinence v zemi plků, jem

ná kosmetika pro mrtvoly SILNIČNÍ KONTROLA

MŮŽEMSEVÁM /

NEMÁTE TAM PROFIL / JE MI LÍTO a na

dále klidový stav, protažený vavřín, pohárky s

násoskou, NÁŠ MISTR ŘEČNÍK DOPORUČUJE: taktéž

hodiny s kukačkou & řezbáři svatých figurek

mocná kritika dutých ořechů; dycky to koukej

donýst (tetky tam dole, viz výše): mistryně v pralinkách,

vokaž svůj kandovanej klín!